October 2, 2008 - 3:53 pm
Am vorbit şi vorbesc toţi la nesfârşit de cum ne-a acaparat limba engleză. În vocabular, în gesturi, în idei, în dorinţe.
Vreau să menţionez astăzi două aspecte care mă enervează de multă vreme.
1. Titlurile. În engleză titlul “Lord of the Rings” se scrie cu majuscule. Toate cuvintele din titlu adică, mai puţin cele de legătură. În română însă, titlurile păstrează regula majusculei numai pentru primul cuvânt. Aşadar, “Stăpânul inelelor”. Titlul acestei însemnări de exemplu în română rămâne exact aşa cum l-am scris, în engleză, însă, ar deveni: “About Titles and Paragraphs”.
2. Paragrafele. În engleză paragrafele sunt aliniate justified şi sunt separate de câte un rând. Fără tab-uri. În română, titlurile se diferenţiază prin tab [cunoscut în antichitate şi sub numele de alineat] înaintea primei propoziţii a unui paragraf, fără rânduri libere între paragrafe.
Asta pentru cei care vor să mai vorbească şi să scrie româneşte…