Limba română agramată – azi “ca şi”
Faptul că limba română se vorbeşte tot mai agramat nu mai e o noutate pentru nimeni. Ce-i cu adevărat distractiv e atunci când se încearcă evitarea unei greşeli prin introducerea uneia noi. Cu atât mai mult cu cât greşeala cea nouă se încetăţeneşte dincolo de greşeala pe care a încercat s-o acopere.
Ca să fie mai clar am să încerc să exemplific:
De cacofonii a auzit toată lumea. Sunt acele asocieri neplăcute de cuvinte; cele mai cunoscute sunt combinaţiile că-că, ca-că, că-ca. Ei bine, apar situaţii unde o cacofonie nu poate fi evitată cu uşurinţă. Un exemplu care-mi vine în minte este combinaţia: “ca colaborator al societăţii dumneavoastră….” Se va încearca evitarea ei prin sintagma: “ca şi colaborator al societăţii dumneavoastră….” Nimic mai fals.
“Ca şi” trebuie să introducă o comparaţie:
Ex: Ligia, ca şi Lizuca, este sportiv de performanţă…
În cazul de mai sus cacofonia se putea evita mai elegant şi extrem de corect astfel: “în calitate de colaborator al …”
Dar greşeala s-a generalizat şi întâlnim tot mai adesea formulări forţate: “ca şi profesor sunt nevoit să….”, “ca şi ministru nu a făcut nimic…”
Concluzie: “ca şi” nu se va folosi pentru evitarea cacofoniei pentru că evitând o greşeală fonetică creăm o greşeală de sens.


May 22nd, 2009 at 09:44
Wow, nu stiam asta…
Bine ca mai scriu oamenii pe net si posturi de-astea.
Tomata cu scufita’s last blog post..Smokers never win
May 22nd, 2009 at 13:44
Tomata, mulţumesc. Nici măcar nu pot să le cuprind pe toate, dar mă “trăznesc” uneori tot mai puternic greşelile.
May 22nd, 2009 at 14:09
Vezi, de asta te citesc, pentru că tot timpul am câte ceva de învăţat de la tine.
Postul tău mi-a adus aminte de o greşeală enervantă cu care m-am întâlnit zilnic timp de aproape doi ani. Şeful meu de pe plantaţia anterioară avea un tic verbal cu “ca să”.
El nu zicea: “Te rog să termini analiza etc”, ci “Vreau ca să termini analiza etc”.
De fiecare dată când auzeam “ca să” mă iritam puternic. Şi acum mai visez casă-uri.
Maddame’s last blog post..Sondaj Maddame
May 22nd, 2009 at 14:13
Am sezisat un compliment acolo
May 22nd, 2009 at 15:46
Pe mine una dintre greselile care ma enerveaza de pleznesc e : “stai sa mestec in mancare”. e sa AAAAAAmestec, ca doar n-o bagi in gura, o mesteci si o scuipi inapoi in oala. Jeeeezas…
Tomata cu scufita’s last blog post..Smokers never win
May 22nd, 2009 at 15:47
May 23rd, 2009 at 08:03
@tomata cu scufita: dexonline zice ca a mesteca are si sensul de a mişca (cu o lingură) pentru a obţine o masă omogenă sau pentru a nu se arde la foc (mai ales alimente); deci exprimarea incriminata de tine nu are nici o vina, saraca, e ok.
zaqk’s last blog post..cercetatorii lovesc din nou
May 23rd, 2009 at 16:30
de ora doi ce zici?
nedormitul’s last blog post..Un cuvînt nou în dicţionar
May 23rd, 2009 at 16:32
ca şi cînd aş fi singur pe-aici…
May 24th, 2009 at 07:56
Ora doi e o altă “capodoperă drăguţă”.